Traducción de Inlgés a Español. No técnicos. 3USD por cada 1000 palabras. Aumentará el precio de acuerdo a la calidad de la traducción.
$10-30 USD
Ditutup
Dibuat hampir 8 tahun yang lalu
$10-30 USD
Dibayar ketika dikirim
Hay que traducir de Inglés a Español contenido de SEO y Marketing Online en general.
Diariamente llegan y diariamente se deben entregar. Los artículos tienen entre 1000 y 5000 palabras. Su traducción será revisada. Así que buscamos una persona: detallista, perfeccionista, etc. Se hace una prueba corta. Y hay bonificación por buen trabajo. El precio inicial es de 3USD por cada 1000 palabras con posibilidades de incrementar si cumple los requerimientos.
Hi there!
We are a team of native linguists and translation professionals.
All our translations are done by Native Speakers. The price includes proofreading that's done by another Native speaker. We always assign two Linguists on one file for 100% accurate translation.
With more than 200 projects completed, we ensure that you receive high quality translation.
Our previous employer’s have shared their experience. To know more check our reviews.
Please check this link https://www.freelancer.com/u/BeTranslated.html
We are looking forward to get a chance to show you how great translation is. If you have any questions, feel free to contact us.
Regards!
BeTranslated
Hola, ¿cómo estás? Mi nombre es Juan Manuel Gimenez. Soy traductor y profesor de inglés desde hace varios años. Me gustaría aplicar para este proyecto. He estudiado durante muchos años el idioma en un prestigioso instituto de mi país. En consecuencia, he adquirido, a lo largo de los años, una prolongada experiencia en la enseñanza de este idioma a grupos de diversas edades. Por otra parte, he comenzado a trabajar como traductor freelance en diferentes sitios Web, desarrollando numerosos trabajos de traducción de toda clase de escritos, audios y videos del inglés al español y viceversa. Realmente me apasiona lo que hago. Garantizo un trabajo de calidad, compromiso en la entrega a tiempo y gran profesionalidad en la administración del proyecto. Tengo disponibilidad para comenzar a trabajar en este momento. Muchas gracias. Saludos cordiales.
Hola, soy un hablante del español nativo con un excelente ingles (Certificado por Kaplan International Centers-Chicago IIT). Poseo suficiente tiempo y experiencia para realizar las traducciones a tiempo y con calidad
Da-Translation Ltd. is a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We have a Team of Native Translator for your task.
Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down.
We work until our Client's satisfaction.
Thank you,
Best Regards,
Da-Translation Ltd.
Hello how are you?
I'm Noelia Delgadillo and I'm an English-Spanish Translator. I've studied English for a lot of years. Also, I'm an Accountant student and I always use Excel and PowerPoint. I would like to know more about your project. Thanks
¡Hola! Soy una periodista bilingüe con amplia experiencia en la traducción y revisión de contenidos diversos.
Manejo adecuadamente los temas de SEO y Marketing Online y he realizado previamente trabajos de traducción y redacción en ese campo, de los cuales puedo compartirte algunas muestras.
Me encantaría aportar todo mi talento como traductora, periodista y marketer para contribuir con tu proyecto.
Te garantizo traducciones personales y no literales, una gramática impecable, buena comunicación en el camino y puntualidad en las entregas.
Buenas días! mi nombre es Marianna y me interesó este proyecto. Tengo experiencia en traducciones en otro sitio de trabajos freelance, pero soy nueva en Freelancer.
Respondiendo a su consulta de presupuesto de traducción cada 1000 palabras, estoy dispuesta a hacerlo por el valor de 3 dólares, y tardo aproximadamente 2 horas en realizarla (incluída la autorrevisión). También estoy dispuesta a escuchar una oferta distinta a la que publico.
Como valor agregado, la traducción será entregada en pdf, y/o cualquier formato que se necesite. Tengo un buen nivel de conocimiento de sistemas informáticos, por lo que no será problema la adaptación.
Soy licenciada en química, este año decidí dejar mi trabajo en una importante empresa de alta tecnología de Argentina (INVAP S.E.) donde me comunicaba en inglés con clientes de otros países. para cumplir mi sueño de viajar (en este momento te escribo desde Colombia). Desde entonces que me dedico a hacer trabajos online. Hablo con fluidez los idiomas: Español, Inglés e Italiano, y tengo un buen nivel de Portugués.
Tengo disponibilidad full-time, por lo que puedo comenzar el trabajo apenas reciba el documento.
En el caso de que le interese mi servicio, estoy a disposición para hablar mas acerca de mi CV, y dar el contacto de mi anterior jefe y/o compañeros, a modo de referencias.
Espero tener la posibilidad de trabajar con usted. Le envío un saludo cordial!
Marianna
Buenos días. Nuestra compañía esta interesada en su proyecto y podemos llevarlo a cabo con la calidad y la perfección que ustedes exigen. Tambien contamos en el equipo con un experto SEO/SEM en caso de requerir sus servicios. Quedo pendiente de su respuesta. Saludos.
Buen dia,
Les hablo desde Venezuela como la persona encargada de conseguirle trabajo a un equipo de trabajadores selectos de la localidad. Tenemos a nuestra disposicion en este momento a dos traductoras muy buenas (nuestros comentarios de trabajos anteriores de traduccion lo dicen todo de ellas) y que estan dispuestas a aceptar este trabajo bajo estas condiciones iniciales. Por ahora tengo a una de ellas ocupada en un proyecto anterior, asi que por ahora una de ellas esta totalmente disponible para hacer la prueba que necesitan para comenzar.
Quedo atento a sus comentarios.
Anniel Luna.
Anproweb.
Saludos
Soy Carolina Blackman, periodista, voz marca, productora de radio y TV, si bien soy nueva aquí, pueden verificar mis credenciales en dicha revista e incluso solicitar mis referencias en linkedin.
Mi experiencia como Gosh Writer ha sido sobre todo en inglés pero tengo un par de muestras de trabajos en español con los cuales podrían evaluarme. De igual manera, me apasiona la lectura y pueden chequear mis lecturas recientes en mi perfil de goodreads.
Tengo experiencia como educadora en el área de lenguaje e idiomas a nivel de educación primaria, media general y educación universitaria. Soy voz marca del Tecnológico UNIR en Venezuela y me gusta escribir. Actualmente, redacto artículos relacionados con las áreas de tecnología, deportes y reseñas de espectáculos y eventos como freelancer, así como noticias en general. Asimismo, tengo experiencia como profesora en el área de idiomas (Inglés, español latino y español europeo) y redacción de artículos de en inglés y en español en las áreas antes mencionada
Espero saber pronto
Soy politóloga y guionista para radio. Con Sentido de urgencia al cliente, me he desempeñado como asistente ejecutiva de altos funcionarios y realizado trabajos de investigación para personal diplomático acreditado en mi país. Actualmente me encuentro estudiando los niveles avanzados del idioma inglés para mejorar mis habilidades y certificarme como traductora oficial.
Contactame para mayor información.
I would be available 24/7 for this project. I am currently just writing a blog every two weeks and I have lots of free time. I am a good writer in both English and Spanish since both are my native languages and I went to college in both Mexico and USA. I lived in USA for more than 18 years and I understand their culture as much as my Mexican culture which makes me a very good translator. Something of importance to know is the distinction between translation and transcreation. Translation is the process of taking a word from one language and finding the same word in another language. Transcreation, on the other hand, is the process of taking the word and the context that shapes the meaing of that word into another language and finding an equivalent word and context for your audience. Transcreation goes beyond simply making your message available in another language. It’s about creating the context that makes your message matter to your multicultural audience. Actualmente estoy viviendo en la Ciudad de Mexico y estoy acabando de estudiar la carrera de Psicologia Educativa.
Estimado Empleador:
Un gusto saludarle.
He tenido experiencia realizando y asesorando en trabajos y tesis de grado. Cuento con una buena ortografía y gramática, que le garantiza un trabajo de calidad y en el tiempo requerido.
Estoy iniciando como freelancer y tengo la disponibilidad de tiempo para entregar un trabajo de calidad.
Soy bilingüe, porque estudié inglés en Wall Street English Venezuela. Estoy dispuesta a traducir los artículos y entregarlos diariamente, recibiendo 3$ por cada artículo de 1000 palabras.
Gracias.
Hola, soy de Chile, mi lengua materna es español y tengo dominio avanzado de inglés. Tengo experiencia traduciendo material técnico/ingeniería y documentos de temáticas generales. Soy responsable, y estoy motivada por el trabajo ofertado.
Encantada de comenzar a trabajar en un proyecto como este, me gusta traducir ya sea de forma oral como escrita, ya he tenido experiencia en empresas como personal bilingue y me es de mucho agrado participar en este trabajo.