Why Your Business Needs a Content Marketing Strategy
How to hire a freelance writer and build an effective content marketing strategy. Content is your most profitable marketing investment, make it count.
Translation is the process of converting written or spoken text from one language to another, making it accessible and understandable to a different audience. Professional translators can help you communicate effectively with people from different cultures, ensuring that your message is clear and accurate. By hiring translators, you can build stronger connections with international clients or partners, break language barriers, and expand your reach in the global market. Find talented translators on Freelancer.com to help you with your projects.
Here's some projects that our expert Translators made real:
As you can see, there are countless possibilities when hiring a translator on Freelancer.com. Our platform connects you with highly skilled professionals who specialize in various languages and industries to help you achieve your goals. Regardless of the size or complexity of your translation project, our translators have the experience and resources to deliver exceptional results that meet your specific needs.
So why wait? Whether you need assistance translating your business documents, expanding into international markets or even creating content for your audience in their native language - Freelancer.com is here to help! Post your project today and hire talented translators on Freelancer.com to make your vision a reality.
Dari 223,014 ulasan, klien menilai Translators kami 4.9 dari 5 bintang.Translation is the process of converting written or spoken text from one language to another, making it accessible and understandable to a different audience. Professional translators can help you communicate effectively with people from different cultures, ensuring that your message is clear and accurate. By hiring translators, you can build stronger connections with international clients or partners, break language barriers, and expand your reach in the global market. Find talented translators on Freelancer.com to help you with your projects.
Here's some projects that our expert Translators made real:
As you can see, there are countless possibilities when hiring a translator on Freelancer.com. Our platform connects you with highly skilled professionals who specialize in various languages and industries to help you achieve your goals. Regardless of the size or complexity of your translation project, our translators have the experience and resources to deliver exceptional results that meet your specific needs.
So why wait? Whether you need assistance translating your business documents, expanding into international markets or even creating content for your audience in their native language - Freelancer.com is here to help! Post your project today and hire talented translators on Freelancer.com to make your vision a reality.
Dari 223,014 ulasan, klien menilai Translators kami 4.9 dari 5 bintang.Saya membutuhkan bantuan menerjemahkan beberapa dokumen berbahasa Inggris ke Bahasa Indonesia. Prioritas saya adalah akurasi makna dan nada, bukan sekadar terjemahan harfiah. Lingkup pekerjaan: • Menerjemahkan teks (artikel, laporan, atau materi presentasi) dari Inggris ke Indonesia. • Menjaga konsistensi terminologi dan gaya penulisan. • Menyerahkan hasil akhir dalam format Microsoft Word atau Google Docs, lengkap dengan tanda revisi apabila ada catatan penting. Kriteria hasil jadi: – Terjemahan harus 100 % bebas dari kesalahan tata bahasa dan ejaan. – Istilah teknis—bila muncul—harus relevan dan mudah dipahami pembaca Indonesia. – Batas waktu dan jumlah halaman akan saya konfirmasi setelah penandatanganan proyek; tolong serta...
Saya membutuhkan penerjemahan Bahasa Indonesia → Inggris untuk dokumen akademis dengan volume 2–5 halaman tiap pengiriman. Fokus utama saya adalah akurasi idiomatik sekaligus menjaga keseluruhan tata letak: heading, tabel, dan penomoran harus persis seperti di berkas asli. Ruang lingkup tugas: • Menerjemahkan naskah akademis sesuai batch yang saya kirim. • Mempertahankan format asli sepenuhnya. • Mengembalikan file akhir dalam .docx. • Melampirkan glosarium istilah khusus (saya sudah menyiapkan daftar awal). • Menyediakan satu kali revisi jika ada masukan. Ada beberapa istilah teknis spesifik yang harus diterjemahkan konsisten; glosarium awal akan saya berikan, tetapi silakan menambah atau memperbaiki jika diperlukan. Nilai tambah: pengalaman ...
Saya memerlukan seorang admin chat yang siap menangani percakapan masuk di WhatsApp dan fokus memberikan informasi produk secara cepat, ramah, dan akurat. Ruang lingkup pekerjaan: • Membalas setiap chat WhatsApp dengan detail produk yang tepat—harga, varian, stok, cara pemesanan, dan promo yang sedang berlangsung. • Menggunakan bahasa yang sopan dan persuasif agar calon pembeli merasa nyaman. • Mencatat pertanyaan umum ke dalam daftar FAQ sederhana agar respons berikutnya makin efisien. • Melaporkan ringkasan chat harian (jumlah chat, prospek, dan isu penting) kepada saya. Kriteria yang saya cari: • Terbiasa menggunakan WhatsApp Business dan fitur label atau template pesan. • Mampu mengetik cepat dalam Bahasa Indonesia yang jelas tanpa typo. ...
Saya memerlukan seorang admin chat yang siap menangani percakapan masuk di WhatsApp dan fokus memberikan informasi produk secara cepat, ramah, dan akurat. Ruang lingkup pekerjaan: • Membalas setiap chat WhatsApp dengan detail produk yang tepat—harga, varian, stok, cara pemesanan, dan promo yang sedang berlangsung. • Menggunakan bahasa yang sopan dan persuasif agar calon pembeli merasa nyaman. • Mencatat pertanyaan umum ke dalam daftar FAQ sederhana agar respons berikutnya makin efisien. • Melaporkan ringkasan chat harian (jumlah chat, prospek, dan isu penting) kepada saya. Kriteria yang saya cari: • Terbiasa menggunakan WhatsApp Business dan fitur label atau template pesan. • Mampu mengetik cepat dalam Bahasa Indonesia yang jelas tanpa typo. ...
Setiap hari saya menerima puluhan chat masuk di WhatsApp yang sebagian besar menanyakan informasi produk. Tujuannya sederhana: mengubah percakapan itu menjadi penjualan nyata. Tugas inti meliputi: • Membalas setiap chat masuk dalam waktu maksimal 5 menit, menggunakan bahasa sopan dan ramah. • Menjelaskan detail produk secara jelas, sekaligus meyakinkan calon pembeli untuk segera melakukan transaksi. • Mencatat pertanyaan berulang dan menyusunnya menjadi FAQ singkat agar proses respon makin efisien. • Menyusun ringkasan harian berisi jumlah chat, prospek yang berhasil dikonversi, dan masukan pelanggan, lalu membagikannya lewat Google Sheets. Poin tambahan: jika calon pembeli menanyakan harga atau proses pemesanan, cukup arahkan sesuai panduan singkat yang s...
Saya rutin membutuhkan terjemahan dua arah (Inggris ↔ Bahasa Indonesia) untuk berbagai jenis materi, dengan fokus terbesar pada konten website dan media sosial. Kualitas dan konsistensi nada suara sangat krusial karena teks akan langsung tampil di hadapan audiens. Lingkup pekerjaan: • Terjemahan dokumen teknis—seperti spesifikasi produk dan manual pengguna—dengan terminologi tepat dan akurasi tinggi. • Adaptasi konten website, postingan media sosial, dan materi promosi agar terasa natural bagi target pasar Indonesia maupun global. • Proofreading menyeluruh: pengecekan grammar, ejaan, dan kesesuaian makna sebelum naskah dinyatakan final. • Penyusunan panduan gaya bahasa: saya memiliki preferensi dan contoh, tetapi memerlukan bantuan Anda untuk mer...
Saya membutuhkan bantuan menerjemahkan satu atau beberapa dokumen teknis dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Fokus saya adalah akurasi istilah dan kelancaran bacaan tanpa mengubah makna aslinya. Ruang lingkup: • Menerjemahkan konten teknis—istilah harus konsisten dengan standar industri. • Menjaga format asli (heading, bullet, tabel) agar mudah dibandingkan. • Melakukan pengecekan tata bahasa Indonesia setelah terjemahan. Serahkan hasil dalam file Microsoft Word atau Google Docs yang bisa saya revisi. Jika Anda berpengalaman menangani manual, white paper, atau spesifikasi produk, saya akan sangat menghargainya. Cantumkan contoh pekerjaan serupa saat mengajukan penawaran.
Saya ingin memulai karier di dunia freelance dengan menawarkan layanan Penulisan dan Penerjemahan, lebih tepatnya Penulisan Kreatif bergenre Puisi. Saat ini saya belum tahu alur kerjanya—mulai dari membuat profil, memasarkan karya, sampai mengelola proyek—dan membutuhkan pendampingan praktis agar bisa segera menerima klien. Yang saya harapkan: • Penjelasan menyeluruh tentang cara kerja platform freelance populer serta cara memilih yang paling sesuai untuk penulis puisi. • Panduan menulis biodata dan deskripsi layanan yang jelas, menarik, dan sarat kata kunci relevan. • Saran format portofolio, contoh puisi yang layak ditampilkan, dan kiat menata sampel karya agar terlihat profesional. • Langkah-langkah penawaran, negosiasi, penjadwalan, dan p...
Saya ingin memulai karier di dunia freelance dengan menawarkan layanan Penulisan dan Penerjemahan, lebih tepatnya Penulisan Kreatif bergenre Puisi. Saat ini saya belum tahu alur kerjanya—mulai dari membuat profil, memasarkan karya, sampai mengelola proyek—dan membutuhkan pendampingan praktis agar bisa segera menerima klien. Yang saya harapkan: • Penjelasan menyeluruh tentang cara kerja platform freelance populer serta cara memilih yang paling sesuai untuk penulis puisi. • Panduan menulis biodata dan deskripsi layanan yang jelas, menarik, dan sarat kata kunci relevan. • Saran format portofolio, contoh puisi yang layak ditampilkan, dan kiat menata sampel karya agar terlihat profesional. • Langkah-langkah penawaran, negosiasi, penjadwalan, dan p...
Saya membutuhkan bantuan untuk menerjemahkan sebuah dokumen bisnis/hukum yang saat ini berbahasa Indonesia. Fokus saya adalah akurasi terminologi, konsistensi gaya legal-formal, dan kerahasiaan isi dokumen. Ruang lingkup pekerjaan: • Membaca dokumen asli secara menyeluruh, memahami konteks bisnis dan klausul hukum di dalamnya. • Menerjemahkan seluruh teks ke bahasa target (akan saya konfirmasi sebelum proyek dimulai) dengan padanan istilah hukum yang tepat. • Memastikan format, nomor pasal, tabel, atau lampiran tetap sama seperti dokumen asli. • Melakukan self-review menyeluruh agar terhindar dari salah ketik maupun ambiguitas. • Menyerahkan file akhir dalam dua versi: draft ber‐track changes dan versi bersih siap pakai (Word atau PDF sesuai kebutuhan). K...
Saya membutuhkan bantuan untuk menerjemahkan sebuah dokumen bisnis/hukum yang saat ini berbahasa Indonesia. Fokus saya adalah akurasi terminologi, konsistensi gaya legal-formal, dan kerahasiaan isi dokumen. Ruang lingkup pekerjaan: • Membaca dokumen asli secara menyeluruh, memahami konteks bisnis dan klausul hukum di dalamnya. • Menerjemahkan seluruh teks ke bahasa target (akan saya konfirmasi sebelum proyek dimulai) dengan padanan istilah hukum yang tepat. • Memastikan format, nomor pasal, tabel, atau lampiran tetap sama seperti dokumen asli. • Melakukan self-review menyeluruh agar terhindar dari salah ketik maupun ambiguitas. • Menyerahkan file akhir dalam dua versi: draft ber‐track changes dan versi bersih siap pakai (Word atau PDF sesuai kebutuhan). K...
Saya memiliki sejumlah konten kreatif berbahasa Indonesia—cerita pendek, dialog, dan deskripsi brand—yang perlu diterjemahkan ke Bahasa Inggris. Saya ingin hasil terjemahan tetap terasa hidup, luwes, dan setia pada nuansa asli, bukan sekadar padanan kata per kata. Apa yang saya butuhkan: • Terjemahan Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris dengan fokus pada gaya penulisan kreatif. • Hasil akhir dalam format Google Docs atau Word, siap dipublikasikan tanpa kesalahan tata bahasa ataupun ejaan. • Penyesuaian idiom, referensi budaya, dan ritme kalimat agar pembaca berbahasa Inggris merasakan emosi yang sama dengan versi aslinya. Saya akan mengirimkan teks lengkap beserta catatan nada suara dan tujuan tiap bagian. Mohon sertakan contoh singkat terjemahan kreatif ya...
Saya memiliki beberapa dokumen berbahasa Indonesia yang perlu diterjemahkan secara cermat ke Bahasa Inggris (dan sebaliknya bila diperlukan). Fokusnya murni pada penulisan dan penerjemahan, tepatnya penerjemahan dokumen, dengan perhatian penuh pada tata bahasa, nuansa, serta konsistensi istilah. Lingkup kerja: • Menerjemahkan batch 2–5 halaman per pengiriman. • Menjaga format asli—heading, tabel, dan penomoran harus tetap sama. • Menyerahkan file akhir dalam .docx beserta glosarium istilah khusus. • Menyertakan satu kali revisi bila ada masukan. Saya mengutamakan akurasi idiomatik; pengalaman dalam terminologi hukum atau bisnis akan menjadi nilai tambah. Sertakan contoh singkat hasil terjemahan Bahasa Indonesia ⇄ Inggris yang pernah Anda kerjakan aga...
Saya memiliki beberapa dokumen berbahasa Indonesia yang perlu diterjemahkan akurat ke Bahasa Inggris. Fokus saya adalah memastikan makna, nada, dan terminologi tetap konsisten tanpa terdengar kaku. Ruang lingkup singkat: • Terjemahkan teks ±1 000–1 500 kata per dokumen. • Serahkan hasil dalam format Word atau Google Docs dengan tata letak menyerupai aslinya. • Lakukan pengecekan ejaan, tata bahasa, serta konsistensi istilah. Kriteria keberterimaan: • Terjemahan terbaca alami bagi penutur asli Bahasa Inggris. • Tidak ada kalimat yang terpotong, istilah teknis digunakan tepat, dan numerik/tanda baca dipertahankan. Keahlian yang saya cari: • Kemahiran tinggi Bahasa Inggris, terutama penulisan formal. • Pengalaman menerjemahkan dok...
I work daily with contacts in both Spanish and English, and maintaining a clear, friendly tone across languages is critical for me. I need someone who can draft, translate, and respond to emails with an intermediate grasp of nuance—good enough to catch cultural subtleties and business etiquette, yet not so specialized that we drift into legal or deeply technical territory. Your core task is straightforward: keep my inbox flowing smoothly in both languages. I’ll also pass you quick online errands now and then—light, uncomplicated actions that free up my schedule. Reliability and quick turnaround are what matter most; most emails should be ready to send within 24 hours of assignment, often sooner. We’ll start with a short, paid trial to be sure our workflow in G...
I need a professional Mandarin interpreter for a business meeting on Zoom. The meeting will primarily involve presentations. Key Requirements: - Fluent in Mandarin and English - Experience with business terminology - Ability to accurately interpret in real-time - Professional demeanor for a corporate environment Ideal Skills and Experience: - Previous interpretation experience in business settings - Familiarity with Zoom and virtual meeting platforms - Strong concentration and communication skills Please provide your credentials and relevant experience.
PHG Hiring: English To Cantonese Translators Pacific Health Group is hiring project based English to Cantonese translators to translate up to 4 English language healthcare brochures from English to Cantonese. Each brochure is between approximately 400-900 words. Attached is a sample brochure. The Project: •Linguistic Accuracy: Translating existing English language PHG Healthcare brochures into easy to grasp, polished translations. •Accessible Prose: Ensuring the written content remains relatable while maintaining 100% factual adherence to message. •Mission Alignment: Reflecting PHG’s core values of compassion and connection through high-quality written content. Requirements: ☑️ Track record of translating factual, health care or relevant content into engaging, a...
Hello, I’m very interested in helping translate your e-commerce product descriptions into natural Brazilian Portuguese. I’m a native Spanish speaker with strong English skills and experience adapting content so it sounds natural and persuasive for online shoppers. I understand the importance of maintaining the original keyword focus and SEO structure while making sure the text reads smoothly and naturally for Brazilian customers. I pay close attention to details like product titles, bullet points, and marketing descriptions to keep consistency across all pages. I’m comfortable working with structured files such as spreadsheets or directly inside a CMS, and I can follow glossaries or terminology guidelines to keep everything consistent. I would be happy to help...
I have a 40-minute video recorded in Swiss-German with several speakers taking turns. I want a native Swiss to transcribe every word exactly as spoken, then render an equally verbatim English translation. Please provide the work in a dialogue layout, clearly labeling each speaker so I can follow who says what at a glance. Deliverables 1. Swiss-German transcript, dialogue format with speaker labels. 2. Line-for-line English translation directly beneath the original, preserving speaker labels and order. Acceptance criteria • Every utterance captured; nothing paraphrased or omitted. • Consistent speaker tags throughout. • Final file supplied as a single editable document (Word, Google Doc, or UTF-8 plain text). If you normally rely on tools such as Express Scribe to s...
Hello, I’m very interested in helping translate your e-commerce product descriptions into natural Brazilian Portuguese. I’m a native Spanish speaker with strong English skills and experience adapting content so it sounds natural and persuasive for online shoppers. I understand the importance of maintaining the original keyword focus and SEO structure while making sure the text reads smoothly and naturally for Brazilian customers. I pay close attention to details like product titles, bullet points, and marketing descriptions to keep consistency across all pages. I’m comfortable working with structured files such as spreadsheets or directly inside a CMS, and I can follow glossaries or terminology guidelines to keep everything consistent. I would be happy to help...
I’m getting ready to launch our e-commerce site in Brazil and need all product descriptions translated from English into natural, sales-friendly Portuguese. It’s strictly the product pages—no checkout copy or blog articles—so every title, bullet point, size or material detail, and marketing blurb must read as if it were originally written for a Brazilian shopper. Because these pages double as our SEO drivers, I expect the Portuguese text to keep the same keyword focus and persuasive tone. Consistency in terminology is essential, so if you normally work with tools such as CAT/TMs (e.g., Trados, MemoQ) or glossary sheets, let me know; they’ll speed up approval. Accuracy, flow, and a bit of local flair will all be checked before we sign off. Deliverable &bu...
This project centres on sourcing qualified, Hungarian-speaking B2B prospects within the technology sector - Cyber Security and moving them far enough along the funnel that they accept a meeting or webinar invitation. Scope of work I will provide a brief on the type of technology firms we target; your role is to identify the right decision-makers, confirm their contact details, and personally reach out in Hungarian. The outreach should aim to schedule a one-to-one meeting or secure their attendance at an upcoming webinar—whichever they agree to first. Key activities include: • Prospect and verify Hungarian companies that match the brief • Find the appropriate buyer or C-level contact, validate email/phone details • Craft short, native-sounding outreach messa...
I’m looking for a native-level English translator to take my entire Italian website content—both the static pages and the accompanying blog articles—and rewrite it naturally in English. The combined material exceeds 10,000 words, so experience with larger projects and a clear, consistent workflow will be essential. Tone & style I want the English version to sound informal yet professional, mirroring the approachable voice I currently use in Italian. Creativity is welcome as long as the original meaning and intent remain intact. Scope of work • Translate all website page copy (menus, calls-to-action, footer text, micro-copy). • Translate every published blog post and prepare the text so it’s ready for upload. Please let me know what CAT tools...
Project involves translating handwritten Bangladesh land documents into clear English. ✔ Fluent in Bangla & English ✔ Can read handwritten Bangla ✔ Experience in legal/land documents is a plus Apply here: Please submit your CV and sample translation through the form. Only shortlisted applicants will be contacted.
Je cherche un rédacteur capable de créer entre 11 et 50 descriptions de produits en français et en anglais. Chaque fiche devra : • Présenter clairement le bénéfice principal du produit. • Inclure les caractéristiques techniques exactes que je fournirai (dimensions, matériaux, compatibilité, etc.). • Refléter un ton cohérent avec l’image de marque, tout en restant optimisé pour le référencement naturel. J’enverrai pour chaque référence : photos, fiche technique brute et public-cible visé. Tu transformes ces éléments en un texte fluide, convaincant et prêt à être publié sur le site web et relay&eac...
Necesito a alguien que atienda consultas de clientes exclusivamente por chat, siempre en español. El trabajo consiste en: • Responder dudas sobre productos o servicios de manera clara y cordial. • Registrar cada conversación siguiendo el formato que indicaré. • Escalar problemas técnicos o casos especiales cuando corresponda. Busco una persona con excelente redacción en español, buena conexión a internet y disponibilidad para trabajar desde casa. Si tienes experiencia previa en servicio al cliente por chat y puedes mantener un tono profesional y empático, me encantará conocer tu propuesta y horarios disponibles.
I need an experienced Arabic linguistic consultant who can translate, localize, and polish CV / resume terminology so it reads naturally and credibly for Arabic-speaking professional and academic audiences. The scope centers on three key areas that must be handled with equal care: • Skills and competencies • Work-experience descriptions • Educational qualifications You will work from English source material, often first-pass or AI-generated drafts, and reshape it into fluent Modern Standard Arabic while respecting regional sensitivities where relevant. I will share detailed style, tone, and formatting guidelines that you must follow; consistency with this framework is critical and will form part of the acceptance criteria. Typical tasks include: – Refining tra...
I need a technical engineering document translated with absolute fidelity to the original terminology, layout, and formatting. The file is a Word manuscript packed with schematics, dimensional data, and safety notes, so deep familiarity with engineering vocabulary is essential. Please return a fully formatted Word file that mirrors the source, preserving tables, captions, and figure references. If you use CAT tools such as Trados, MemoQ, or similar to maintain term consistency, all the better—just let me know which one. Deliverables • Complete, publication-ready translation in Word (same styling and pagination as the original) • A short terminology list or comments for any terms that needed clarification When you reply, tell me your language pair, relevant expe...
I need a technical engineering document translated with absolute fidelity to the original terminology, layout, and formatting. The file is a Word manuscript packed with schematics, dimensional data, and safety notes, so deep familiarity with engineering vocabulary is essential. Please return a fully formatted Word file that mirrors the source, preserving tables, captions, and figure references. If you use CAT tools such as Trados, MemoQ, or similar to maintain term consistency, all the better—just let me know which one. Deliverables • Complete, publication-ready translation in Word (same styling and pagination as the original) • A short terminology list or comments for any terms that needed clarification When you reply, tell me your language pair, relevant expe...
I need a technical engineering document translated with absolute fidelity to the original terminology, layout, and formatting. The file is a Word manuscript packed with schematics, dimensional data, and safety notes, so deep familiarity with engineering vocabulary is essential. Please return a fully formatted Word file that mirrors the source, preserving tables, captions, and figure references. If you use CAT tools such as Trados, MemoQ, or similar to maintain term consistency, all the better—just let me know which one. Deliverables • Complete, publication-ready translation in Word (same styling and pagination as the original) • A short terminology list or comments for any terms that needed clarification When you reply, tell me your language pair, relevant expe...
I need a technical engineering document translated with absolute fidelity to the original terminology, layout, and formatting. The file is a Word manuscript packed with schematics, dimensional data, and safety notes, so deep familiarity with engineering vocabulary is essential. Please return a fully formatted Word file that mirrors the source, preserving tables, captions, and figure references. If you use CAT tools such as Trados, MemoQ, or similar to maintain term consistency, all the better—just let me know which one. Deliverables • Complete, publication-ready translation in Word (same styling and pagination as the original) • A short terminology list or comments for any terms that needed clarification When you reply, tell me your language pair, relevant expe...
I need a technical engineering document translated with absolute fidelity to the original terminology, layout, and formatting. The file is a Word manuscript packed with schematics, dimensional data, and safety notes, so deep familiarity with engineering vocabulary is essential. Please return a fully formatted Word file that mirrors the source, preserving tables, captions, and figure references. If you use CAT tools such as Trados, MemoQ, or similar to maintain term consistency, all the better—just let me know which one. Deliverables • Complete, publication-ready translation in Word (same styling and pagination as the original) • A short terminology list or comments for any terms that needed clarification When you reply, tell me your language pair, relevant expe...
I need a technical engineering document translated with absolute fidelity to the original terminology, layout, and formatting. The file is a Word manuscript packed with schematics, dimensional data, and safety notes, so deep familiarity with engineering vocabulary is essential. Please return a fully formatted Word file that mirrors the source, preserving tables, captions, and figure references. If you use CAT tools such as Trados, MemoQ, or similar to maintain term consistency, all the better—just let me know which one. Deliverables • Complete, publication-ready translation in Word (same styling and pagination as the original) • A short terminology list or comments for any terms that needed clarification When you reply, tell me your language pair, relevant expe...
I need a technical engineering document translated with absolute fidelity to the original terminology, layout, and formatting. The file is a Word manuscript packed with schematics, dimensional data, and safety notes, so deep familiarity with engineering vocabulary is essential. Please return a fully formatted Word file that mirrors the source, preserving tables, captions, and figure references. If you use CAT tools such as Trados, MemoQ, or similar to maintain term consistency, all the better—just let me know which one. Deliverables • Complete, publication-ready translation in Word (same styling and pagination as the original) • A short terminology list or comments for any terms that needed clarification When you reply, tell me your language pair, relevant expe...
I need a technical engineering document translated with absolute fidelity to the original terminology, layout, and formatting. The file is a Word manuscript packed with schematics, dimensional data, and safety notes, so deep familiarity with engineering vocabulary is essential. Please return a fully formatted Word file that mirrors the source, preserving tables, captions, and figure references. If you use CAT tools such as Trados, MemoQ, or similar to maintain term consistency, all the better—just let me know which one. Deliverables • Complete, publication-ready translation in Word (same styling and pagination as the original) • A short terminology list or comments for any terms that needed clarification When you reply, tell me your language pair, relevant expe...
I need a technical engineering document translated with absolute fidelity to the original terminology, layout, and formatting. The file is a Word manuscript packed with schematics, dimensional data, and safety notes, so deep familiarity with engineering vocabulary is essential. Please return a fully formatted Word file that mirrors the source, preserving tables, captions, and figure references. If you use CAT tools such as Trados, MemoQ, or similar to maintain term consistency, all the better—just let me know which one. Deliverables • Complete, publication-ready translation in Word (same styling and pagination as the original) • A short terminology list or comments for any terms that needed clarification When you reply, tell me your language pair, relevant expe...
I need a technical engineering document translated with absolute fidelity to the original terminology, layout, and formatting. The file is a Word manuscript packed with schematics, dimensional data, and safety notes, so deep familiarity with engineering vocabulary is essential. Please return a fully formatted Word file that mirrors the source, preserving tables, captions, and figure references. If you use CAT tools such as Trados, MemoQ, or similar to maintain term consistency, all the better—just let me know which one. Deliverables • Complete, publication-ready translation in Word (same styling and pagination as the original) • A short terminology list or comments for any terms that needed clarification When you reply, tell me your language pair, relevant expe...
I need a technical engineering document translated with absolute fidelity to the original terminology, layout, and formatting. The file is a Word manuscript packed with schematics, dimensional data, and safety notes, so deep familiarity with engineering vocabulary is essential. Please return a fully formatted Word file that mirrors the source, preserving tables, captions, and figure references. If you use CAT tools such as Trados, MemoQ, or similar to maintain term consistency, all the better—just let me know which one. Deliverables • Complete, publication-ready translation in Word (same styling and pagination as the original) • A short terminology list or comments for any terms that needed clarification When you reply, tell me your language pair, relevant expe...
I have a Spanish mystery-thriller of just under 5,000 words that needs to come alive in fluent, engaging English. Every clue, red-herring, and plot twist must retain its punch, so I’m after a thoughtful, manual translation—no CAT tools or AI shortcuts. The finished text should feel as though it were originally written in English, with the pacing and suspense fully intact. Once we agree on terms, I’ll share the full manuscript. You’ll return a polished Word or Google Docs file, proofread and ready for publication or submission. Deliverables 1. Complete English manuscript, mirrored formatting 2. One revision pass for any minor tweaks after my review Acceptance criteria • Suspense and tone faithfully preserved • Dialogue sounds natural to native ...
Je recherche une aide fiable pour saisir un lot conséquent de textes – chacun dépassant 500 mots – directement dans des documents Word. Objectif : reproduire fidèlement le contenu fourni, sans erreurs de frappe, avec une mise en page simple (titres, paragraphes, sauts de ligne propres). Je fournirai : • les textes bruts (scans, PDF ou notes manuscrites) • les éventuelles consignes de style ou de police J’attends en retour : • un fichier Word par texte, nommé selon mes instructions • une relecture rapide pour garantir l’orthographe et la ponctuation • le respect strict de l’ordre et du contenu d’origine Si vous êtes à l’aise avec la saisie rapide, la langue fr...
J’ai besoin d’une traduction assermentée auprès de la cour d’appel ou de cassation afin qu’il soit reconnu par les administrations françaises. Le travail attendu : • Traduction complète et fidèle du diplôme en français, réalisée par un traducteur assermenté inscrit près d’une Cour d’appel en France. • Apposition de votre cachet, signature et mention officielle sur chaque page. • Remise d’un fichier PDF scanné couleur prêt à être transmis en ligne. Si vous pouvez également envoyer l’original papier par courrier, merci de le préciser (option appréciée). Nous cherchons une collaboration longu...
Hi I will share the details with the shortlisted candidates. Thanks
I need a non-fiction text translated from English to Russian. The ideal freelancer should be fluent in both languages and have experience with non-fiction content. Requirements: - Native or near-native proficiency in Russian - Excellent command of English - Experience in translating non-fiction texts - Attention to detail and accuracy - Ability to meet deadlines Please provide samples of previous work and your estimated turnaround time.
Ich plane ein exklusives Private-Dinner in München und suche einen Spezialisten für private Veranstaltungen, der das Projekt von A bis Z betreut. Was ich benötige: • Eventplanung – vom kreativen Dinner-Konzept über Location-Recherche bis zur Budget- und Zeitplanung. • Koordination vor Ort – Anwesenheit am Veranstaltungstag, Abstimmung aller Dienstleister (Catering, Dekoration, Technik) und reibungsloser Ablauf für meine Gäste. • Nachbereitung – Auswertung, Rechnungsabwicklung sowie ein kurzer Abschlussbericht mit Empfehlungen für künftige Events. Das Dinner findet in München statt; deine Präsenz vor Ort ist daher unerlässlich. Ich freue mich auf deine kurze Vorstellung mit relevanten Referen...
Speaking perfect English is more about consistent practice and smart strategies than being “perfect” right away. Here’s a detailed approach you can follow: ⸻ 1. Master the Basics • Grammar: Know basic sentence structures (Subject + Verb + Object) and tenses. Example: I eat apples vs I ate apples. • Vocabulary: Learn 5–10 new words every day and use them in sentences. Focus on words you can actually use in conversation. • Pronunciation: Use apps like Forvo or Google Translate to hear how words are pronounced. Repeat after them. ⸻ 2. Listen Actively • Watch English shows, movies, or YouTube videos and listen carefully to how native speakers talk. • Pay attention to: • Stress on words • Intonation (rising/falling voice) &b...
Hello Freelancer, I have one small simple activity to be done . Need this voice of the video to be translated or setting to be done in English to easily use it The audio needs to be - English. Either you can help me to set the language in english or you can download and upload on another youtube channel and set the auto language as english. Awaiting a small help for this self learning video
I want to create an AI-driven application that translates seamlessly between Amharic and English. The core of the product is high-quality language translation, but it must also include a full voice-recognition layer: • Speech-to-text conversion so users can dictate Amharic or English and see accurate transcripts. • Voice-command execution to let them control key in-app actions hands-free. • Language identification that automatically detects whether the incoming audio or text is Amharic or English before processing. The finished app should run smoothly on Android phones and as a responsive web application; a shared code-base or robust API that feeds both fronts is ideal. I’m open to your preferred stack—TensorFlow, PyTorch, Whisper, or any other modern NLP...
I'm seeking a skilled translator for a non-fiction book. Requirements: - Translate from Russian to English - Expertise in non-fiction content - Maintaining original meaning and tone - Experience with book translation is a plus Ideal Skills: - Fluency in Russian and English - Strong grasp of non-fiction vocabulary and concepts - Attention to detail and accuracy - Prior translation experience, especially with literary works
Spanish translator to translate a short article about the fast-growing market for infant gut microbiome tests and and how these companies market personalized recommendations (supplements, exposure ideas like petting zoos) to health-conscious parents. This project focus on concerns from scientists/pediatricians that product marketing may outpace evidence.
Quiero presentar mi candidatura a vacantes de atención al cliente en modalidad remota, completamente en español, y necesito que me ayudes a pulir un perfil profesional que deje claro mi valor. El texto final debe reflejar con naturalidad mi dominio de la resolución de problemas, una comunicación efectiva y una sólida gestión del tiempo, ya que son las habilidades que más buscan los reclutadores en este rol. Además, cuento con experiencia intermedia y manejo cotidiano de Salesforce, por lo que el documento debe destacar ese punto sin que suene forzado: métricas, ejemplos breves de uso de la plataforma y logros medibles serán bienvenidos. Me interesa recibir un único archivo editable (Word o Google Doc) que incluy...
How to hire a freelance writer and build an effective content marketing strategy. Content is your most profitable marketing investment, make it count.
Learn how to find and work with the perfect freelance Article Rewriter for your content needs.
A comprehensive guide on finding, hiring and working with freelance Article Writers for your content needs.