Foto sampul profil
Sekarang Anda mengikuti
Kesalahan mengikuti pengguna.
Pengguna ini tidak mengizinkan pengguna mengikuti dia.
Anda sudah mengikuti pengguna ini.
Paket keanggotaan Anda hanya boleh punya 0 follow. Tingkatkan di sini.
Berhasil berhenti mengikuti
Kesalahan mengikuti pengguna.
Anda telah berhasil merekomendasikan
Kesalahan merekomendasikan pengguna.
Ada sesuatu yang salah. Silakan muat ulang halaman dan coba lagi.
Email berhasil diverifikasi.
Avatar Pengguna
$8 USD / jam
Bendera VENEZUELA
caracas, venezuela
$8 USD / jam
Saat ini 2:53 AM di sini
Bergabung Mei 29, 2017
0 Rekomendasi

Adriana R.

@adry110

0,0 (0 ulasan)
0,0
0,0
0%
0%
$8 USD / jam
Bendera VENEZUELA
caracas, venezuela
$8 USD / jam
N/A
Pekerjaan Selesai
N/A
Sesuai Anggaran
N/A
Tepat Waktu
N/A
Tingkat Rekrut Ulang

Translator, Translation Reviewer, Proofreader

My native language is Spanish, I have a Bachelor’s Degree in Literature and Linguistics (Spanish language), seven years of experience as a Proofreader, four of which I have been focusing on reviewing, editing and post-editing translations from US English to US/LATAM Spanish, as well as translating documents within the same language pair. I am responsible, can meet established deadlines, and I take my job very seriously. I work hard to deliver projects with QA, and easy to read and understand. I love reading and everything remotely connected to books and the process of publishing one. My next goal is to pursue a Translator Degree. For more than two years, I worked as a Proofreader in one of the largest professional service networks in the world (KPMG). Being part of this organization has also allowed me to think from the client’s perspective and to provide a service matching the client’s demands, while maintaining the image built through the marketing of the brand. Before this professional experience, I had the opportunity to work for a media company where I was task with creating new content for different websites on multiple topics. For the past four years, I have been editing and proofreading documents translated by others, as well as translating multiples documents regarding different areas. From this position, I have been able to expand my knowledge on specific topics and work with different CAT Tools, such as MemoQ and Memsource. My goal for every project is to provide a reading experience as natural and fluent as possible. It is crucial that the intended Spanish-speaking public not only understands what they're reading, but be able to "listen" to the voice on the other side of the text and not a machine translated connection of phrases. In this case, to provide a translations that not only sounds familiar to the user but it feels natural and realistic. With every project comes a different set of rules and requests sent by the client (e.g., glossaries, styles guides, specific formatting, etc.). My job not only includes guarantying these requirements are met, but to improve the quality of the translation as well in any way possible. Since my previous professional experience and formal education are mainly based on proofreading, editing, and the proper way to write in Spanish, my work's focus is displaying the correct grammar, spelling and punctuation of any text.

Hubungi Adriana R. mengenai pekerjaan Anda

Login untuk mendiskusikan hal-hal detail melalui kotak obrolan.

Portofolio

4429599
4429593
3724430
4429599
4429593
3724430

Ulasan

Perubahan tersimpan
Tidak ada ulasan terlihat di sini!

Pengalaman

Traductora/editora freelance

Traducciones Tep, S.A.
Nov 2017 - Sekarang
[Traducir los documentos enviados por la gerencia, a partir de los requerimientos previos del cliente, ajustándolos a la terminología incluida en las CAT tools correspondientes]. [Editar los textos enviados por los traductores y corregir los errores de precisión en la traducción, así como comprobar que cumpla con las reglas gramaticales del español. Corregir el formato del texto, a partir de las solicitudes del cliente].

Redactora freelance

Juan Pablo Chourio (particular)
Okt 2017 - Mar 2018 (5 bulan, 1 hari)
[Redacción de artículos de diversos temas y longitudes, incorporando los requerimientos del cliente para propósitos del SEO. Trabajar con paquetes de textos y fechas de entrega definidas].

Editora freelance

Libros Magui (particular)
Agu 2017 - Nov 2017 (3 bulan, 1 hari)
[Editar las entradas del blog para verificar que los enlaces a los libros sean correctos y se encuentren en los servidores correspondientes]. [Subir las imágenes de los libros, tanto en el banco de imágenes proporcionado por el cliente como en la entrada correspondiente a cada libro, cuidando la calidad de esta y las medidas requeridas].

Edukasi

Licenciada en Letras

Universidad Central de Venezuela, Venezuela 2007 - 2013
(6 tahun)

Hubungi Adriana R. mengenai pekerjaan Anda

Login untuk mendiskusikan hal-hal detail melalui kotak obrolan.

Verifikasi

Freelancer Pilihan
Identitas Terverifikasi
Pembayaran Terverifikasi
Telepon Terverifikasi
Email Terverifikasi
Terhubung Facebook
Pengguna Sebelumnya Pengguna Berikutnya
Undangan berhasil dikirim!
Terima kasih! Kami telah mengirim Anda email untuk mengklaim kredit gratis Anda.
Anda sesuatu yang salah saat mengirimkan Anda email. Silakan coba lagi.
Pengguna Terdaftar Total Pekerjaan Terpasang
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Memuat pratinjau
Izin diberikan untuk Geolokasi.
Sesi login Anda telah kedaluwarsa dan Anda sudah keluar. Silakan login kembali.