This is a project that will involve translation of a 30 page website into many different languages. It is presently in English, French and Spanish with Portugese in process. We need translators for the following: Hindi, Punjabi, Tamil, Chinese, Korean, Japanese, German, Arabic. (Each language must use its own unique character set as well).
The translation is in four categories: main pages, quotes, infrastructure, and support pages. There are about 50 main pages, averaging about 500 words per page. There are about 60 different rotating quotes, averaging about 100 words each. Infrastructure involves about 50 metatags and descriptive phrases ranging from 1 word to 20 words each. There are about 10 misc support pages averaging about 200 words each.
I would like a quote for each seperate language if possible.
This is NOT highly technical work, but translators MUST understand the nuances, subtleties and INTENT of the English Language, which is the source language for the translation masters. Because it is non-technical, persons who translate need a more "intuitive" or "artistic" background or sensibility to understand fully the nature, content and substance of the material. (Example: people with creative writing or poetry interests who understand the work of Rumi or Kabir; this is a rough guideline...)
The material is extremely sensitive in that it must be conveyed with the passion and intent of the original narrator.
To get preview of the project material, please visit www.wordpaint.com. The english section is the translation template that all other languages work from. At present French and Spanish are partly completed.