Chinese tv show to English translation with subtitles
$10-30 AUD
Dibayar saat pengiriman
I need a translation. I'd like a translation of the following YouTube clip
[login to view URL]
From the tv show 四大名助 It's approximately an hour long. Ideally I'd like the subtitles embedded into a video that I can watch. If that's not possible, please advise what other alternatives are available.
If the translation and embedding is good, I'll look to have the other 14 current episodes also [login to view URL] is for personal viewing.
ID Proyek: #10208400
Tentang proyek
13 freelancer rata-rata menawar $248 untuk pekerjaan ini
Hello Sir/Madam, Most experienced and professional native translators of my team are ready to work on your project. With my experience of 5 years and 1000+ translation projects i can assure you the best quality trans Lebih banyak
Hello there, Our native and experienced translator is ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you ab Lebih banyak
Hi, We are a team of native linguists and translation professionals. All our translations are done by Native Speakers only; the price includes proofreading as well done by another Native speaker as we always assig Lebih banyak
Hello Sir, Native CHINESE to ENGLISH translator is ready to work with you. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed!! We offer professional Lebih banyak
Da-Translation Ltd. is a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We have a Team of Native Translator for your task. Please have a look at our reviews to make sure we Lebih banyak
I am a native speaker in Chinese, who are based in Hong Kong. Therefore, Chinese is not a problem for me. I am strong in written and read in Chinese, including traditional and simplified Chinese. From my review and e Lebih banyak
I watched this show before, it is something about helping others to manage their problems, with funny interactions though.
I can complete the translation(including editing and fine tuning) in less than 2 hours but embedding the sub-titles takes about 4 hours per episode. If you can suggest a viable way to get around the embedding part, my Lebih banyak