Freelancer vs Upwork (2026)
Freelancer vs Upwork (2026) - An Honest, Side-by-Side Comparison for Businesses and Freelancers
Learning a language can be a difficult process to face by yourself, and that's why hiring a Language Tutor can be such a great idea. A Language Tutor is an experienced professional who can not only teach you the language but can also help you learn how to communicate in it effectively. They will also provide you with practice exercises to help build up your skills and confidence.
Here's some projects that our expert Language Tutors made real:
Whether you're just starting out as a learner or have been speaking a language for some time, there is something out there for everyone. We have experts available to help you reach whatever goal you may have when it comes to language learning. By hiring an experienced Language Tutor on Freelancer.com, you can make sure your language learning journey is both successful and enjoyable. So why not start now and post your own project? With experienced professionals standing by ready to help you learn the language of your choice, it's easy to get started!
Dari 3,800 ulasan, klien menilai Language Tutors kami 4.9 dari 5 bintang.Learning a language can be a difficult process to face by yourself, and that's why hiring a Language Tutor can be such a great idea. A Language Tutor is an experienced professional who can not only teach you the language but can also help you learn how to communicate in it effectively. They will also provide you with practice exercises to help build up your skills and confidence.
Here's some projects that our expert Language Tutors made real:
Whether you're just starting out as a learner or have been speaking a language for some time, there is something out there for everyone. We have experts available to help you reach whatever goal you may have when it comes to language learning. By hiring an experienced Language Tutor on Freelancer.com, you can make sure your language learning journey is both successful and enjoyable. So why not start now and post your own project? With experienced professionals standing by ready to help you learn the language of your choice, it's easy to get started!
Dari 3,800 ulasan, klien menilai Language Tutors kami 4.9 dari 5 bintang.Saya memiliki konten berbahasa Inggris yang perlu dialihkan sepenuhnya ke Bahasa Indonesia dengan tata bahasa alami dan makna tetap akurat. Materinya berupa dokumen teks umum—bukan materi teknis berat—namun saya tetap menuntut hasil yang rapi, bebas salah ketik, dan mudah dipahami oleh pembaca Indonesia. Lingkup kerja: • Menerjemahkan seluruh teks dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia. • Mempertahankan nuansa, gaya, dan terminologi penting sebagaimana aslinya. • Melakukan pengecekan ulang (proofreading ringan) sebelum menyerahkan file akhir. Format sumber dan hasil: saya akan kirimkan file Word; tolong kembalikan dalam format .docx dengan tata letak serupa. Kriteria penerimaan: terjemahan harus terdengar natural, tidak harfiah kaku, serta lolos pemerik...
Saya mencari seseorang yang dapat mendampingi saya menyelesaikan tugas‐tugas akademik tingkat sekolah menengah langsung melalui aplikasi WhatsApp. Ruang lingkup kerja: • Menerima materi atau pertanyaan yang saya kirim lewat chat, lalu memberi penjelasan singkat, contoh soal, dan jawaban terstruktur. • Menjelaskan konsep dasar hingga saya benar-benar paham, bukan sekadar memberikan hasil akhir. • Mengirim catatan ringkas, foto tulisan tangan, atau file dokumen kecil apabila diperlukan. • Tanggap cepat pada jam yang disepakati—saya butuh respons dalam hitungan menit, bukan jam. Fokus mata pelajaran bisa berganti sesuai jadwal sekolah (matematika, bahasa Indonesia, sains, dll.), jadi fleksibilitas penting. Komunikasi sepenuhnya dalam Bahasa Indonesia, ramah, dan m...
Saya membutuhkan bantuan untuk menerjemahkan sejumlah dokumen teknis dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia. Target pembaca adalah profesional di bidang terkait, jadi terminologi harus tepat, konsisten, dan mudah dipahami tanpa mengurangi nuansa teknis aslinya. Lingkup pekerjaan: • Menerjemahkan isi lengkap dokumen (teks utama, tabel, gambar ber-caption, dan catatan kaki bila ada). • Mempertahankan format dasar agar mudah dipasang kembali ke template asli. • Melakukan pengecekan akurasi istilah—jika ragu, gunakan sumber rujukan industri atau ajukan klarifikasi. • Menyertakan satu kali revisi menyeluruh berdasarkan umpan balik saya. Kriteria penerimaan: terjemahan bebas dari kesalahan tata bahasa, akurat secara teknis, dan siap pakai tanpa perlu peny...
Saya memiliki beberapa teks pendek—caption Instagram, tweet, dan deskripsi singkat—berbahasa Inggris yang perlu diubah ke Bahasa Indonesia. Target audiens saya adalah pengguna media sosial di Indonesia, jadi terjemahan harus terdengar natural, ringkas, dan mudah dipahami, bukan sekadar kata-demi-kata. Ruang lingkup pekerjaan: • Terjemahkan setiap kalimat beserta emoji, hashtag, dan call-to-action yang ada. • Pastikan nada tetap kasual namun profesional, sesuai karakter masing-masing platform. • Periksa kembali tata bahasa, ejaan, dan konsistensi istilah agar siap unggah tanpa perlu revisi besar. Kriteria keberhasilan: • Pesan asli tersampaikan utuh dan jelas. • Teks akhir bebas kesalahan ketik serta mengalir alami bagi penutur Bahasa Indon...
I have a collection of written documents in Afan Oromo that must be translated into clear, idiomatic English. The content ranges from formal letters to short reports, so I need someone who can preserve nuance, tone, and any culturally specific references without resorting to machine output. Please have proven experience translating Afan Oromo to English; fluency in both languages is essential because I will rely on you to flag any ambiguous phrases and suggest the best wording. A background in official or academic document translation would be a strong plus. Deliverables • Final English‐language versions of each document in an editable format (Word or Google Docs) • A bilingual reference copy or translator’s notes for any terms that require context Accuracy and c...
I have a collection of written documents in Afan Oromo that must be translated into clear, idiomatic English. The content ranges from formal letters to short reports, so I need someone who can preserve nuance, tone, and any culturally specific references without resorting to machine output. Please have proven experience translating Afan Oromo to English; fluency in both languages is essential because I will rely on you to flag any ambiguous phrases and suggest the best wording. A background in official or academic document translation would be a strong plus. Deliverables • Final English‐language versions of each document in an editable format (Word or Google Docs) • A bilingual reference copy or translator’s notes for any terms that require context Accuracy and c...
I’m seeking an engaging English tutor for an intermediate French learner who needs a minimum of seven hours of live speaking practice each week. The sole objective is conversational fluency: spontaneous dialogue, clear pronunciation, and confident use of everyday language. Because the learner operates in the legal field, please weave legal-themed vocabulary and scenarios—contracts, negotiations, courtroom language—naturally into the discussions. Grammar and writing can be addressed briefly when they block spoken flow, but talking is the priority. We’ll meet online (Zoom, Skype, Google Meet—your choice). After every session, I’d like a short recap with the new expressions, pronunciation notes, and one or two quick exercises for self-study. Delive...
I have a set of documents written in Konkani that I need rendered in a second language with complete accuracy and a natural flow. The final language can be English, Spanish, or French—please let me know which of these you handle best, as clarity for my international audience is the priority. What I will send you: • The full Konkani source text, currently in a Word file (about 4 000 words). • Any context notes that might help with terminology or cultural nuances. What I expect back: • A clean, well-formatted translation in the language you propose. • Preservation of original headings, bullet points, and emphasis styling so I can drop it straight into print and online materials. • A short translator’s note highlighting any phrases that required interpre...
Translation Reviewer – Join Our Team! We are looking for skilled and detail-oriented Translation Reviewers to ensure the accuracy, fluency, and cultural appropriateness of translated content across a range of projects. What You'll Do Review and edit translated texts to ensure they are accurate, natural-sounding, and consistent with the US English source material. You'll verify terminology, style, and tone, flagging any errors or inconsistencies and working closely with translators to maintain the highest quality standards. All work is carried out via our client's secure online portal, making it a fully remote and flexible engagement. What We're Looking For You must be a native Greek speaker and have strong fluency in US English, as all source content is writt...
Translation Reviewer – Join Our Team! We are looking for skilled and detail-oriented Translation Reviewers to ensure the accuracy, fluency, and cultural appropriateness of translated content across a range of projects. What You'll Do Review and edit translated texts to ensure they are accurate, natural-sounding, and consistent with the US English source material. You'll verify terminology, style, and tone, flagging any errors or inconsistencies and working closely with translators to maintain the highest quality standards. All work is carried out via our client's secure online portal, making it a fully remote and flexible engagement. What We're Looking For You must be a native Hungarian speaker and have strong fluency in US English, as all source content is w...
I'm seeking a skilled poet and translator to convert a selection of original, heartfelt English poems into Kazakh. The translations should be faithful to the original while maintaining a conversational style. These are small poems, range from 1-3 sentences to 6-8 Requirements: - Preserve general themes and metaphors around love, heartbreak, fear and trust - Faithfully translate sentiment to Kazakh - Avoid use of AI and AI tools in any capacity for this project, including LLM and natural language processing tools Ideal skills and experience: - Fluent in English and Kazakh - Poetic background in both languages - Experience with creative translation Please provide samples of previous work
I have a set of Malayalam recordings that together run for a little over an hour. They are lecture-style, purely educational, and I need every spoken word rendered faithfully into clear, natural-sounding English. Accuracy is paramount: please rely on your own linguistic skill, cultural awareness, and subject knowledge—no AI, machine-assisted, or automated tools of any kind are permitted. I will be cross-checking the final document against the audio, so idiomatic nuance, speaker shifts, and even hesitations should appear just as they do in the original, only in English. Turnaround time can be discussed, but I would like to keep the project moving briskly. If you have experience transcribing and translating long-form Malayalam content, let me know; examples of similar work are appr...
I’m collecting beginner-level Japanese↔English dialogue to expand a language-training dataset. I need two speakers to hold a natural conversation on six everyday themes—think travel, health, sport, film & television, and two similar topics you pick—recording 15 minutes per theme for a total of 1 ½ hours. Session setup • We meet on Zoom. • Each participant also runs Easy Voice Recorder locally so I receive clean, dual-track audio. • You’ll need two devices: one for Zoom, one for the recorder. Before the main session I’ll run a quick 2-minute test snippet right after the contract is awarded. Once the audio quality and flow are approved, we move straight into the full recording. Payment is a flat $60 per pair ($30 each). If...
English to Korean Translator Required for translation
I have an 8,000-word collection of Spanish poems I have translated from Italian, that needs a careful native-level . The goal is twofold: eliminate any grammar or spelling slips and smooth the rhythm, tone, and overall flow so every stanza reads naturally and powerfully in Spanish. The text is already complete; I do not need thematic or structural feedback, only the technical and stylistic fine-tuning that a skilled native speaker can provide. You may work in Microsoft Word or Google Docs as long as I can see tracked changes alongside a clean, finalized version. Deliverables: • A copy with all edits visible through track changes or suggested edits • A polished, ready-to-publish clean copy • A short note (no more than one page) highlighting recurring issues you adjusted...
我想为我的孩子(8 岁,中国母语)寻找一位耐心、有经验的英语外教,重点提升他的口语交流能力。授课方式以“日常对话练习”为主,例如围绕校园生活、兴趣爱好或简单故事展开对话,让孩子在轻松的环境里自然开口。 我没有严格的完成期限,我们可以灵活安排每周课时,确保孩子在循序渐进的节奏中稳步提高。理想的合作方式是线上一对一授课,使用 Zoom、Skype 或其他您熟悉的工具均可。 我期望您能: • 设计适合 8 岁儿童的对话主题与活动 • 在课堂中纠正发音、扩展词汇,并鼓励自信表达 • 记录每节课的学习要点与家庭练习建议(简短即可) • 每月提供简要进度反馈,帮助我了解孩子的提升情况 如果您热爱少儿英语教学,擅长通过生活化对话激发学习兴趣,欢迎与我联系并简述您的经验、可供选择的时间段以及建议的课时安排。期待长期合作,共同见证孩子口语能力的成长!
Amharic to English translation like move, book……….so on
We’re looking for a Mandarin tutor to help a high-school student in a first-year Mandarin course finish the school year strong. The student is still at a beginner level, so we’re looking for someone who can explain concepts clearly in English while keeping most of the session in Mandarin to build listening and speaking confidence. The main focus will be: -Homework help -Studying vocabulary and sentence patterns from class -Preparing for quizzes and tests -Practicing listening and simple conversation The tutor should be comfortable reviewing the student’s class notes and materials and aligning practice with what is currently being taught in school. Schedule: Approximately 2 sessions during the week and 1 session on Saturday or Sunday We are in the Eastern Time Zone (ET...
Our labeling process involves precise segmentation of audio waveforms, identification of the speaker’s role and relevant attributes based on their voice, and transcription of the speech using our TMS (Transcription Management System) platform. Please share any prior experience you may have with German text and audio annotation, if applicable. If you have any questions, feel free to contact us via Freelancer. We look forward to reviewing your application. Thank you.
I have an article written in Bahasa Indonesia that I need rendered into clear, natural-sounding English. Accuracy and tone are both important—I want the translated version to read as if it were originally drafted in English, without losing the nuances of the source text. Scope • One Indonesian article to be translated into English. • Maintain original structure, headings, and any formatting cues. • Preserve technical terms or proper nouns exactly; add brief translator notes only when a direct equivalent is unclear. Deliverable A clean, well-formatted Word or Google Docs file containing the full English translation, ready for publication. I’ll send the article immediately after we start, and I’m happy to clarify context or terminology along the ...
I have an upcoming technical discussion with a Japanese factory that centres around supply of sensors for our systems. I’m looking for an experienced interpreter who can switch effortlessly between Japanese and English throughout the session, ensuring every technical detail is conveyed with complete accuracy and nuance. The meeting will be fairly deep-dive in nature, so you’ll need to feel comfortable handling technical jargon. We can discuss before the meeting in Japan. There maybe a few calls prior to attending the plant in southern Japan. Deliverables • Real-time consecutive or simultaneous interpretation for the full duration of the meeting • Brief post-meeting summary or glossary of any complex terms discussed Acceptance Criteria • Both parties leave...
I have a practical guide explaining passenger rights for train delays in Germany. Most travelers don't know they can claim compensation when their train is late. This guide explains exactly what they're entitled to and how to get it. The guide is currently in English and needs translation into clear, accurate German. Content Outline The guide is approximately 1,200 words and includes: Introduction: Most passengers don't claim what they're owed Section 1 – When You Can Claim: 30 minutes late = 25% refund 60 minutes late = 50% refund How delay is calculated (arrival time, not departure) Missed connections – special rules Section 2 – How to Apply: Online forms (DB website, passenger rights portal) DB Navigator app Paper forms at Reisezentren ...
I have a practical guide for expats moving to France. It covers visas, finding housing, opening bank accounts, health insurance, and navigating French bureaucracy. The guide is currently in English and needs translation into clear, natural French. The translation will be used on an expat website targeting English-speakers learning French and French readers interested in the topic. Content Outline The guide is approximately 2,500 words and includes: Introduction: What to expect when moving to France Chapter 1 – Visas & Residency Permits: Short-stay visas (tourist, business) Long-stay visas (work, study, family) EU vs. non-EU citizens Application process and documents needed After arrival: OFII validation Chapter 2 – Finding Housing: Renting vs. buying Documents r...
I’m organising weekly Japanese classes for a group of teenage beginners and need an experienced tutor who can keep lessons lively, structured, and age-appropriate. The goal is to build a solid foundation—hiragana, katakana, basic vocabulary, and core sentence patterns—while making sure the students stay motivated through interactive activities, pop-culture references, and plenty of spoken practice. We’ll meet online, ideally over Zoom or Google Meet, with screen-sharing for digital worksheets and videos. I’ll look to you to supply clear lesson plans, short homework tasks, and quick progress checks so we can track improvements every few weeks. Please share your teaching experience with teens, any relevant certifications, and a brief outline of how you would pa...
Elimde İngilizce olarak yazılmış birkaç kişisel mektup / makale var. Bu metinleri akıcı, anlaşılır ve doğal bir Türkçeyle çevirtmek istiyorum. Metinler samimi bir üslup taşıyor; dolayısıyla çevirinin de aynı sıcak ve içten tonda olması benim için önemli. Beklentilerim: • Kaynak dil: İngilizce → Hedef dil: Türkçe • Metin türü: Kişisel yazı, sohbet havasında • Teslim: Word ya da Google Doküman biçiminde, orijinal paragraf yapısını koruyarak Metinler oldukça kısa; toplam uzunluk iki-üç sayfayı geçmiyor. Çeviride kültürel uyum ve doğal akışa öncelik verilecek. Teslimi gördüğüm anda rahatça okuyabileceğim, sa...
Tenho um texto com caráter estritamente informativo que precisa ser traduzido e, ao mesmo tempo, adaptado para que soe natural e claro a leitores de todas as faixas etárias – crianças, adolescentes e adultos. O conteúdo original deve permanecer fiel nos fatos, mas o estilo pode (e deve) ganhar leveza e acessibilidade, evitando jargões desnecessários e privilegiando exemplos ou construções que facilitem a compreensão ampla. Preciso de alguém que domine o idioma de destino, tenha sensibilidade linguística para ajustar vocabulário e fluidez sem comprometer a precisão das informações, e entregue a versão final pronta para publicação. Entrego o arquivo-fonte ass...
Je cherche un·e linguiste capable de traduire plusieurs documents officiels tout en conservant leur mise en page, leur terminologie juridique ou administrative et, si nécessaire, les éventuelles signatures ou tampons numérisés. Mon besoin principal porte sur la traduction intégrale du contenu, mais j’aimerais également que la version finale bénéficie d’une correction et d’une relecture approfondies afin de garantir zéro faute, une terminologie cohérente et un ton naturellement fluide dans la langue cible. Merci d’inclure dans votre proposition : • votre expérience pertinente dans la traduction de documents officiels (contrats, actes de naissance, certificats, etc.) ; &bu...
I have an English guide about red envelopes (hongbao) – how much to give, who gets what, which numbers are lucky, and what to avoid. The guide is practical and written for a general audience. I need it translated into clear, natural Chinese for Chinese readers (younger generation, overseas Chinese, or anyone unsure about the etiquette). Guide Content The guide (approx. 1,200 words) includes: Introduction: Why red envelopes matter Section 1 – How Much to Give: Amounts for parents and grandparents Amounts for children and teenagers Amounts for unmarried adults Amounts for colleagues and employees Amounts for service workers (doormen, cleaners, etc.) Section 2 – Lucky and Unlucky Numbers: Why 8 is lucky Why 4 is avoided Even numbers vs. odd numbers What 6 and 9...
I have a series of short English motivational lines that need to be transformed into powerful Telugu wording. Each original sentence is only a few lines long; your job is to rewrite it so it sounds naturally inspirational to a Telugu reader. The tone must stay purely inspirational—uplifting, encouraging, and clear. Please feel free to weave in a well-known Telugu idiom or cultural reference when it truly elevates the message, but skip it if it feels forced. Likewise, add extra motivational phrasing only when it strengthens the core idea; otherwise keep the rewrite concise. For this sample, you will receive one English sentence to start. Return: • A polished Telugu version in Unicode, ready for social-media use • A brief note (one line) explaining any idiom or cultural...
I’d like an experienced English tutor to work with a small group of intermediate learners whose main objective is to become far more confident in everyday conversation. Sessions should concentrate on speaking and listening practice, using real-life scenarios, role-plays, and plenty of guided dialogue so students can think in English rather than translate. The learners already know the fundamentals of grammar and can read and write decently; what they lack is the fluency and ease that comes from sustained verbal interaction. I need someone who can: • Design a structured yet flexible lesson plan that prioritises conversational flow over textbook drills. • Introduce targeted listening activities—short podcasts, news clips, or live discussions—to sharpen compreh...
I have a collection of written documents in Afan Oromo that must be translated into clear, idiomatic English. The content ranges from formal letters to short reports, so I need someone who can preserve nuance, tone, and any culturally specific references without resorting to machine output. Please have proven experience translating Afan Oromo to English; fluency in both languages is essential because I will rely on you to flag any ambiguous phrases and suggest the best wording. A background in official or academic document translation would be a strong plus. Deliverables • Final English‐language versions of each document in an editable format (Word or Google Docs) • A bilingual reference copy or translator’s notes for any terms that require context Accuracy and c...
मुझे एक ऐसी मौलिक हिंदी कहानी चाहिए जो आरम्भ से अंत तक मोटिवेशनल रंग लिये हो। मुख्य पात्र स्वयं प्रेरणा का स्रोत हो — पाठक उसके सफ़र से उभरे उत्साह और सकारात्मक्ता महसूस करें। कथानक में हल्का-सा अप्रत्याशित मोड़ भी चाहूँगा, पर पूरा प्रभाव सकारात्मक ही रहे। कहानी का स्वरूप, घटनाक्रम तथा संवाद आप स्वतंत्र होकर गढ़ सकते हैं, बस कुल माहौल प्रेरणादायक बना रहे। स्पष्ट, प्रवाहपूर्ण भाषा व भावनात्मक गहराई ज़रूरी है; उपदेशात्मक होने से बचें, बल्कि क़िरदारों के माध्यम से संदेश सामने आए। डिलिवरेबल • फाइनल कहानी एक डॉक्यूमेंट फ़ाइल (DOCX या Google Docs लिंक) में। • शीर्षक, अध्याय-विभाजन (यदि उपयुक्त हो) और संक्षिप्त सारांश शामिल करें। कहानी पूर्णतः आपकी रचना होनी चाहिए; किसी भी प्रकार का कॉपीराइट उल्लंघन स्वीकार नहीं होगा। सवाल हों तो लिखिए, मैं तुरंत स्पष्टीकरण दूँगा।
मुझे एक ऐसी मौलिक हिंदी कहानी चाहिए जो आरम्भ से अंत तक मोटिवेशनल रंग लिये हो। मुख्य पात्र स्वयं प्रेरणा का स्रोत हो — पाठक उसके सफ़र से उभरे उत्साह और सकारात्मक्ता महसूस करें। कथानक में हल्का-सा अप्रत्याशित मोड़ भी चाहूँगा, पर पूरा प्रभाव सकारात्मक ही रहे। कहानी का स्वरूप, घटनाक्रम तथा संवाद आप स्वतंत्र होकर गढ़ सकते हैं, बस कुल माहौल प्रेरणादायक बना रहे। स्पष्ट, प्रवाहपूर्ण भाषा व भावनात्मक गहराई ज़रूरी है; उपदेशात्मक होने से बचें, बल्कि क़िरदारों के माध्यम से संदेश सामने आए। डिलिवरेबल • फाइनल कहानी एक डॉक्यूमेंट फ़ाइल (DOCX या Google Docs लिंक) में। • शीर्षक, अध्याय-विभाजन (यदि उपयुक्त हो) और संक्षिप्त सारांश शामिल करें। कहानी पूर्णतः आपकी रचना होनी चाहिए; किसी भी प्रकार का कॉपीराइट उल्लंघन स्वीकार नहीं होगा। सवाल हों तो लिखिए, मैं तुरंत स्पष्टीकरण दूँगा।
I have a sizeable queue of Hindi-language interview recordings that need to be turned into clean, accurate text. Every file is an interview of less than 30 minutes and, in almost every case, you will hear only one speaker, so speaker labelling is simple. Here is what I need from you: • A verbatim transcript for each audio file, delivered in UTF-8 plain text (or your preferred transcription format if agreed in advance). • Timestamps at sensible intervals so I can spot-check accuracy quickly. • Adherence to the style guide I will share before you start—punctuation, spelling conventions, and any redaction rules must be followed consistently. This is an ongoing assignment; once we are both happy with the quality on the first batch I’ll keep sending more fi...
Hindi Transcribers Needed – Large-Scale Project (100+ Freelancers) We are currently looking for 100+ native Hindi speakers for a large-scale transcription project. Project Details: Language: Hindi Total Audio Volume: 2,300 hours Task Type: Audio Transcription Rate: $10 per audio hour Payment: Monthly payment cycle Long-term opportunity based on performance Requirements: Native-level Hindi proficiency Strong listening and typing skills Previous transcription experience preferred Ability to follow transcription guidelines accurately Reliable and consistent availability Work Structure: Work will be distributed in batches Clear guidelines will be provided Quality checks will be conducted Long-term collaboration possible for high performers We are building a large team ...
I have a short Dari text—roughly between 500 and 1,000 words—that I need rendered into clear, natural-sounding English. The content is purely general, no technical or legal jargon involved. Please deliver the completed translation within 24 hours of acceptance. The total budget is a flat $5, so kindly bid only if that works for you. A simple Word or Google Doc is fine for the final file; accuracy, fluency and unchanged meaning are what I will be checking.
J’ai besoin d’une personne francophone disposant d’un numéro de téléphone français pour prendre part à une réunion personnelle par téléphone. Votre mission consiste à : • Répondre à l’appel en utilisant votre ligne française et confirmer votre identité selon les indications que je fournirai. • Rester en ligne pendant toute la durée de la conversation et, si nécessaire, me transmettre les points clés immédiatement après l’appel. La confidentialité et la fiabilité sont primordiales ; merci de garantir que votre numéro est actif en France métropolitaine et qu’aucun renvoi d’appel i...
Teknoloji odaklı web sitemin tüm içeriklerini İngilizce ile Azerice arasında çift yönlü olarak çevrilmesini istiyorum. Teknik terimlerin tutarlı, akıcı ve SEO dostu biçimde aktarılması benim için kritik önemde. Beklentilerim • Tüm sayfaların eksiksiz çevrilmesi ve dil bilgisi hatalarından arındırılmış teslimi • Terim listesi oluşturularak metin genelinde standart kullanımın korunması • Gerektiğinde ekran görüntüsü veya HTML satırı üzerinde not bırakılarak bağlamın açıklanması • Varsa metin içindeki görsel alt yazılarının ve meta‐etiketlerin de çevrilmesi Teslim formatı • Word veya doğrudan düzenlenmiş HTML dosyaları • Her iki ...
I need an experienced Arabic linguistic consultant who can translate, localize, and polish CV / resume terminology so it reads naturally and credibly for Arabic-speaking professional and academic audiences. The scope centers on three key areas that must be handled with equal care: • Skills and competencies • Work-experience descriptions • Educational qualifications You will work from English source material, often first-pass or AI-generated drafts, and reshape it into fluent Modern Standard Arabic while respecting regional sensitivities where relevant. I will share detailed style, tone, and formatting guidelines that you must follow; consistency with this framework is critical and will form part of the acceptance criteria. Typical tasks include: – Refining tra...
I have a Spanish mystery-thriller of just under 5,000 words that needs to come alive in fluent, engaging English. Every clue, red-herring, and plot twist must retain its punch, so I’m after a thoughtful, manual translation—no CAT tools or AI shortcuts. The finished text should feel as though it were originally written in English, with the pacing and suspense fully intact. Once we agree on terms, I’ll share the full manuscript. You’ll return a polished Word or Google Docs file, proofread and ready for publication or submission. Deliverables 1. Complete English manuscript, mirrored formatting 2. One revision pass for any minor tweaks after my review Acceptance criteria • Suspense and tone faithfully preserved • Dialogue sounds natural to native ...
We are scaling up a large-volume language data project and needs reliable help with three core activities: tagging, grading, and annotating content. You’ll be working inside our client's proprietary browser-based tool. Accuracy and consistency are paramount. Scope • Weekly commitment: at least 20 hours until completion. • Pay rate: USD $10 per hour paid in a monthly cycle for all accumulated tasks. Deliverables – Correctly tagged linguistic units following the project’s taxonomy. – Graded data sets with clear pass/fail or scaled quality scores. – Detailed annotation notes where required, using the tool’s inline comment feature. Acceptance criteria 1. 97 % or higher agreement with gold-standard samples during spot checks. 2. All work sub...
Freelancer vs Upwork (2026) - An Honest, Side-by-Side Comparison for Businesses and Freelancers
Get your product into the hands of test users and you'll walk away with valuable insights that could make the difference between success and failure.