Livre traduire russePekerjaan
Trabalho com importação e quero começar a vender meus produtos no mercado livre.<br />Preciso criar um logo e um template.<br />Nome da logo:Adunas Importados<br />As cores da logo terão que ser, azul, vermelho e branco. <br /><br />O template pode ser nesse estilo como no link:<br /><br />Template também terá as cores da logo. <br />
Quero criar um site de intermediação de compras como Mercado Livre ou Ebay. Deve possuir workflow de venda persmissionalmente Cadastro de perfil de usuário Cadastro de produto com fotos e dados Botões de trigger para acionar envio de e-mails Status de andamento das transações nas páginas dos produtos (Pagamento pendente, pagamento confirmado, envio confirmado, produto recebido)
Il s'agit de la Carte d'identité ukrainienne, d'un acte de naissance et d'un certificat de scolarité.
Bonjour j'aimerai traduire le contenu de cette vidéo en Français Anglais et arabe si vous pouvez faire une vidéo veuillez le mentionner dans les commentaires Le Prix pour chaque vidéo Merci
bonjour j ai des thèmes bien précis pour écrire 2 livres n ayant pas suffisamment de temps pour la rédaction je cherche un assistant capable de développe le thème
Necessitamos de um profissional para consultoria de vendas pelo Mercado livre , com conhecimentos em divulgação e posições de destaque junto a este veiculo , para alavancar as vendas de nossos produtos<br /><br />
Preciso de um calculo de vigas I para fabricação de um mezanino padrão de 12x10m para utilização em escritório. Piso de panel Wall 40mm. Não precisa ser vão livre, pode ter apoios centrais. NO aguardo!
Eu gostaria de um template para o Mercado Livre...<br />O template tem que ser personalizado...<br />O template tem que ser em HTML...<br />Eu vou passar as informações básicas de como eu gostaria que fosse o template....<br /><br /> <br /><br />Duração do projeto: Curta duração<br />Design a desenvolver: Desenvolvedor<br />Aplicação do projeto: Web<br />Estado do projeto: Tenho a ideia<br />
I need a freelancer for my project. I need content for websites. The posts must contain between 500 ...approval). There is two different websites: Games and Apps / Curiosities, tech, science, etc. Content can be created in English or Portuguese. Contact us to talk better. '' Eu preciso de freelancer para o meu projeto. Preciso de conteúdo para websites. Os posts devem conter entre 500 e 800 palavras, com conteúdo original. O tema é bastante variado, algumas vezes posso até deixar livre para o autor falar sobre o que quiser (contando com a minha aprovação). São dois sites diferentes: Um sobre Jogos e Aplicativos e outro sobre Curiosidades, tecnologia e assuntos diversos. O conteúdo pode ser criado em ...
J'aimerais traduire plusieurs vidéo en Lingala sur l'histoire de la République Démocratique du Congo. Je cherche un congolais qui se trouve dans le pays République Démocratique du Congo qui parle Lingala / Francais parfaitement.
Estamos a procura de um profissional com alto conhecimento em operações pelo Mercado Livre..no que diz respeito a aparição em primeiros pontos. temos produtos anunciados no mercado livre e estamos sempre atras de nossos concorrentes,
...fotos e a tabela de produtos deve ser acessível no celular quando acessada pelo computador/usb. A tabela de produtos terá a seguinte estrutura: CodigoProduto (01345) Descricao (Produto exemplo) EAN (1353664100015) Tem foto (Sim) Endereço foto (sdcarddiretorio ) DtInsercao (18/08/2017) Precisaremos do código fonte do sistema. As APIS que forem utilizadas devem ser de uso livre e sem custo adicional. Desenvolver preferencialmente em Delphi, para que possa gerar código e rodar em Android e IOS. Temos prazo urgente....
Vendas de Site e Loja Virtual<br /><br />Somos uma agencia de criação de sites, loja virtual E-COMMERCE, site para galeria de lojas, sistema de gestão, Criação de Logomarcas e etc.<br />Estamos precisando de representantes de vendas em todo o país.<br /><br />NÃO DETERMINAMOS QUALQUER TIPO DE META, isso fica a sua escolha! <br />No momento, temos preferencia por home-office, com tempo livre, as vendas podem ser feitas a critério do representante, por ruas, por redes sociais, anúncio, ou qualquer que seja a forma escolhida!
bonjour, je suis a la recherche d'un candidat qui a un bon niveau de français pour traduire des articles de langue italienne vers la langue française. j'ai besoins des articles de 1000 mot. Je vous enverrai un texte pour un essai. Si le résultat est satisfaisant, je vous proposerai un contrat à long terme, c'est à dire qu'à chaque fois que j'aie un projet je ferrai appel à vous. je souhaite savoir le prix d'article de 1000 mot, et combien vous pourrai rédiger par semaine. Cordialement
je peux vous traduire des articles en français dans 5 jours et seulement avec 200 dollars
je cherche un développeur magento avec une bonne connaissance en traduction anglais /français
J'ai un document en langue française que je souhaite traduire en arabe. Le document porte sur les bonnes pratiques en matière de partenariat public-privé. Il comporte environ 24000 mot avec beaucoup de répétitions. Le prestataire doit maîtriser les deux langues, arabe et française pour assurer une traduction parfaite.
J'ai un document en langue française que je souhaite traduire en anglais. Le document porte sur les bonnes pratiques en matière de partenariat public-privé. Il comporte environ 24000 mot avec beaucoup de répétitions. Le prestataire doit maitriser les deux langues, anglaise et française pour assurer une traduction parfaite.
Preciso de uma loja virtual robusta, clone do mercado livre, com mesmas funcionalidades, porém, com minha logo marca. tive uma ideia, e preciso de uma pessoa com conhecimento a fundo de PHP, ajax, jquery. quero um site dinâmico rápido, que funcione também, em Smartphone, principalmente em android. tive essa ideia, moro em Goiânia, quem quiser entrar junto na ideia, ficando com a parte de software, e eu com a parte de marketing, e divulgação do projeito.
Hello everyone, I have a website project for you. The website will be for students at middle-school and high-school. They will find all the correct answers of their school books. So as there are 7 classes in the french system, it will have 7 categories. In the 2 last categories, each will have 3 sub-categories. I want a clear and ...middle-school and high-school. They will find all the correct answers of their school books. So as there are 7 classes in the french system, it will have 7 categories. In the 2 last categories, each will have 3 sub-categories. I want a clear and simple design, with beautiful categories and sub-categories. Reserve some spaces for adsense banner also. If you have read this job offer please write "LIVRE" in your presentat...
Je voudrais traduire mon business plan en français
Vendas de Site e Loja Virtual<br /><br />Somos uma agencia de criação de sites, loja virtual E-COMMERCE, site para galeria de lojas, sistema de gestão, Criação de Logomarcas e etc.<br />Estamos precisando de representantes de vendas em todo o país.<br /><br />NÃO DETERMINAMOS QUALQUER TIPO DE META, isso fica a sua escolha! <br />No momento, temos preferencia por home-office, com tempo livre, as vendas podem ser feitas a critério do representante, por ruas, por redes sociais, anúncio, ou qualquer que seja a forma escolhida!
Tenho um sistema de gestão de clientes de um provedor de internet rodando a 10 anos em ASP e algumas POUCAS funções em PHP, eu mesmo venho programando no tempo livre, mas devido a falta de tempo estou deixando de lado melhorias no sistema, necessito de mudar o layout (layout mais moderno), adicionar algumas funcionalidade de geração de relatório e automatizar algumas funções, necessito de mudar o sistema de geração boleto bancário de boleto sem registro para boleto com registro, gerar e receber os arquivos de retorno do banco (caixa e sicoob). <br /><br />Alem do sistema necessito de um APP para o eliminar papel de Ordens de Serviços que os técnicos necessitam de levar at&eacu...
Traduire quelque chose Traduire Arabe Français Anglais
Estou com um projeto para criar um aplicativo no ramo automotivo, ramo de mecânica, onde teria o cadastro de oficina mecânicas para indicação a livre escolha do cliente. <br />Para o consumidor não teria custo este serviço e sim das mecânicas parceiras.
Windows PHP Preciso realizar a seguinte rotina: 1. Conectar em uma base sql server para pegar os dados de acesso da api do mercado livre e os dados do banco de dados mysql 2. Autenticar no mercado livre e obter um token 3. Obter as modalidades de anúncios disponíveis para este cliente 5. Inserir as informações em uma tabela MySQL com os dados de conexão obtidos no passo 1
- O cliente marca o dia e hora no site<br />- Se esta livre<br /> Cadastro<br /> Assigna eletronicamente o procedimento e condições no site<br /> Faz o pagamento com Cartão C, D, transferência ou boleto<br /> Informe enviado por mail.<br />- Fim<br /><br />Dura&cce...
<br />Nossa necessidade é um autorizador de cartões pré-pagos que podem ser acessados pela web e APP, com as seguintes características adicionais.<br />O usuário pode transferir para outro cartão.<br />Ele pode ser usado nas lo.../>Nossa necessidade é um autorizador de cartões pré-pagos que podem ser acessados pela web e APP, com as seguintes características adicionais.<br />O usuário pode transferir para outro cartão.<br />Ele pode ser usado nas lojas aderidas.<br />É multimíeda.<br />O número do cartão é qualquer número até 21 dígitos numéricos.<br />O cartão é criado a partir da...
Bonjour LauraBHK, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet : traduire une interview de l'anglais au français. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour, Je recherche quelqu'un pouvant me traduire plusieurs document de coréen vers français.
profissional com conhecimento em HTML, photoshop para criação de anuncio para o site Mercado Livre, pago por anuncio, pagamento por anuncio, mando foto e templates, as fotos serão hospedadas em um servidor.
Desenvolver uma logomarca de impacto para meu e-commerce pra colocar no website, mercado livre e adesivos.<br />Pensei em algo como o nome da empresa no lugar do motor de um carro com o capô aberto ou algo diferente também, bem aberto a novas ideias.
Ppur un site Wordpress, traduire les fichiers .po .mo et .pot de l'anglais vers le français. Je donnerai les acces ftp pour acceder à ces fichiers. La maitrise de wordpress et de poedit est indispensable.
Je suis à la recherche d'une personne parfaitement bilingue pour traduire en anglais le dossier d'un long métrage documentaire. Le dossier contient pour le moment : Un synopsis, une courte Bio, un conducteur (sorte de scénario) et une note d'intention du réalisateur. En tout 11 800 mots.
Bonjour, Je recherche quelqu’un pouvant me traduire une page de 289 mots de français vers anglais.
Je désire créer une coopérative. Un studio de création d'animé japonais. Je suis écrivain et j'aimerai trouver des personnes qui désire travailler sur mon premier livre de science-fiction/romance... du style Studio Ghibli ou Studio Chizu. Mon livre s'intitule Star Story. Tout est discuter. Je souhaite que les membres investisse temps avec moi afin de réalisé un premier projet. Tous ceux qui me contacterons, je prendrais contact avec vous. Aucun salaire n'est prévu. Je travaillerai avec vous pour promouvoir l'animé et lui donner la chance d'être vu par des millions de personnes. Une passsion commnue que l'on partage. Ce projet n'est pas une source de reve...
Bonjour, j'ai remarqué votre profils, j'aurai un travail à vous proposé. Description du projet : Traduire le manuel utilisateur d’une application (Français vers anglais) : 4160 mots. Traduire et étoffer du contenu d’un site web (Français vers anglais) : 364 mots. Le contenu du site n’étant pas très enrichi, il y a un travail de copywriting. Le site n’est pas encore disponible pour le publique, mais vous pouvez y accéder via l’url suivante : Mon budget est de 200 USD. Le délai de livraison est d’une semaine. PS: Je suis belge, mon français n'est donc pas un français canadien.
Hello, Transaltion : I'm looking for a translator from italian to french to translate simple mini description about furnitures. Very short deadlines, posibility to work during the weekend. Long period job or not, to evaluate. Please send your best offer. Traduction : Je suis à la recherche de traducteurs de l'italien vers le français, pour traduire des mini descriptions secteur meubles. Délais très serrés, possibilité de travailler le week-end. Possibilité de travail sur le long terme. Merci d'envoyer votre meilleure offre. Traduzione : Sono alla ricerca di traduttori dall'italiano al francese per tradurre mini descrizioni settore mobile. deadline molto stretti, possibilità di lavorare il week-end....
Bonjour, Je recherche quelqu'un pour traduire 3000 mots de l'anglais vers le français. Il s'agit d'articles dans le domaine de la beauté, cosmétiques. Je demande un français correct et lisible car les articles seront publiés par la suite. Je préviens : si les articles ne sont pas correctement rédigés, je ne paierai pas.
Vendas de serviços da agência e em especial de serviços de Inbound Marketing<br /><br />Somos uma agencia de criação de sites, gestão de redes sociais, links patrocinados, redaçã...agencia de criação de sites, gestão de redes sociais, links patrocinados, redação, blog, design, identidade da marca, email marketing, consultorias e ações de Inbound Marketing. <br /><br /><br />Estamos precisando de representantes de vendas em todo o país.<br /><br />NÃO DETERMINAMOS QUALQUER TIPO DE META, isso fica a sua escolha! <br />No momento, temos preferencia por home-office, com tempo livre, as vendas podem ser feitas a cr...
Preciso de alguém que consiga fazer esse programa web ou software mesmo para eu não perder muito tempo anunciando em determinado horário que tenho livre.<br /><br />-Quero cadastrar uma vez apenas para que nas próximas o programa faça isso sozinho e eu só tenha que clicar em inserir o anuncio e as vezes provavelmente terei que clicar naquele captcha "Eu não sou robo"<br /><br />-Terá que selecionar as opções de categoria, preencher título e descrição e inserção de fotos automaticamente.
Bonjour, Je recherche quelqu'un pour traduire 3000 mots de l'anglais vers le français. Il s'agit d'articles dans le domaine de la beauté, cosmétiques. Je demande un français correct et lisible car les articles seront publiés par la suite. Je préviens : si les articles ne sont pas correctement rédigés, je ne paierai pas.
Traduire quelque chose Traduction from english to arabic , ans from arabic to english .
Silakan Daftar atau Login tuntuk melihat rincian.